I cinesi raddoppiano l'aggettivo per fare il superlativo.
Così dicono buono buono o alto alto per dire buonissimo od altissimo. Per questo se nel passeggio di Nanjing Lu qualcuno ti strattona dicendo nel suo inglese "cheap-cheap", intende: "merce a prezzi stracciati". Se hai la pazienza o la voglia di seguirlo, ti potrà mostrare articoli firmati (fake) a dieci volte meno . E' lì che ho scoperto la borsa che sfoggiava sussiegosa L. alla tesi di laurea: se spesse a che prezzo potrei ora portarmela a casa! Ma alla fine quale è il prezzo giusto: quello di Via Montenapoleone o quello dei retrobottega di Nanjing Lu?
Papà Silva
Così dicono buono buono o alto alto per dire buonissimo od altissimo. Per questo se nel passeggio di Nanjing Lu qualcuno ti strattona dicendo nel suo inglese "cheap-cheap", intende: "merce a prezzi stracciati". Se hai la pazienza o la voglia di seguirlo, ti potrà mostrare articoli firmati (fake) a dieci volte meno . E' lì che ho scoperto la borsa che sfoggiava sussiegosa L. alla tesi di laurea: se spesse a che prezzo potrei ora portarmela a casa! Ma alla fine quale è il prezzo giusto: quello di Via Montenapoleone o quello dei retrobottega di Nanjing Lu?
Papà Silva
Nessun commento:
Posta un commento